"Cuando se eliminan los yashiro, las puertas torii y el bosque de un santuario, lo que queda es el iwakura“Ahí es donde reside el poder”.
En el antiguo folclore japonés, se cree que los dioses residen en objetos naturales y se adoran rocas y montañas.
El origen de muchos santuarios es la roca consagrada (iwakura), y el edificio del santuario principal y la puerta torii se construyeron más tarde.
Basándonos en el sentido de la antigua reverencia y admiración de Japón por la naturaleza, una espiritualidad simple, majestuosa y hermosa que se ha refinado a lo largo de una larga historia, ofrecemos una selección de artículos diversos japoneses y accesorios de piedra, inspirados en el tema del "hermoso corazón de Japón".
日本の美しい心を伝える
「神社からヤシロ・鳥居・森を取り除くと残るのはイワクラ。そこにこそ力がある。」
いにしえの日本人の民俗風習においては、自然物に神が鎮座するとして岩や山に祈りをささげてきました。
El origen de muchos santuarios es岩座)であり、社殿や鳥居は後から作られたものです.
日本古来の自然への畏敬と畏怖の念に基づき、悠久の歴史の中で洗練された簡素で荘厳な美しい精神性、その「日本の美しい心を伝える」をテーマにデザインされた、和雑貨やストーンアクセサリーを取り揃えております。
Joyas de piedras preciosas cuidadosamente seleccionadas para hombres