
Entre los muchos tradicionales New Actividades del año, el kakizome es una costumbre que disfrutan tanto niños como adultos. Si bien preparar y limpiar las herramientas puede parecer un poco complicado, New Compartir los propósitos o metas del año con familiares y amigos es una experiencia maravillosa. En este artículo, exploraremos la historia y los orígenes del kakizome y compartiremos algunas palabras inspiradoras que quizás quieras intentar escribir. Sigue leyendo y sumérgete en el arte japonés. New ¡Espíritu de año nuevo!
El kakizome es una de las costumbres anuales de Japón y forma parte de su cultura tradicional. Generalmente, se refiere a la primera caligrafía del año realizada con pincel, pero también puede incluir pintura.
Muchos niños participan en el kakizome como tarea durante las vacaciones de invierno de la escuela primaria o como trabajo en las escuelas de caligrafía. Pero ¿alguna vez te preguntaste cuándo comenzó el kakizome y qué significa? Repasemos los detalles de esta costumbre, que puede resultar más desconocida de lo que parece.
El origen del kakizome se remonta al período Heian como un ritual de la corte llamado kissho no sou (吉書の奏). Esta práctica implicaba presentar documentos ceremoniales al emperador en días auspiciosos durante hitos como el New Cambios de año, de época o sucesiones imperiales.
Durante el período Kamakura, esta práctica evolucionó hacia el kissho hajime (吉書始め) bajo el gobierno samurái, donde dichos documentos se presentaban al shogun. En el período Edo, la costumbre se hizo ampliamente conocida entre los plebeyos y se convirtió en una New La tradición de practicar la caligrafía se extendió rápidamente a través de las escuelas del templo (terakoya).
Kakizome es un tradicional New Evento anual en el que las personas escriben palabras de buena suerte, poesía o resoluciones para el año en la dirección auspiciosa del mismo, canalizando sus esperanzas en sus escritos. La tinta utilizada para el kakizome se hacía tradicionalmente moliendo barras de tinta con el agua de la primera extracción del año (若水 wakamizu) ofrecida al altar de la casa (神棚 kamidana), expresando el deseo de mejorar las habilidades de caligrafía a través del favor divino.
La alta tasa de alfabetización en Japón, que sorprendió al comodoro estadounidense Perry a su llegada a finales del período Edo, se vio influida en gran medida por la presencia de terakoya y la costumbre del kakizome. Incluso los niños pequeños que no sabían escribir participaban dibujando líneas o dibujos con un pincel. Estas escenas de kakizome en terakoya están vívidamente representadas en los grabados ukiyo-e del período Edo.
El 2 de enero se ha considerado durante mucho tiempo el inicio de las obras new Para los comerciantes, era el día del primer envío y para los agricultores, un día para adorar a los dioses de los campos y las montañas. Hoy, este sentido estacional se ha desvanecido, pero muchas tiendas celebran sus primeras rebajas el 2 de enero.
El Kakizome se realiza a menudo en este día, ya que se alinea con la idea de declarar New Los propósitos de año nuevo se hacen el primer día de trabajo, lo que se cree que trae éxito en el trabajo o los estudios durante el año. Además, muchas prácticas culturales, como la ceremonia del té, el shamisen y las lecciones de caligrafía, también comienzan el 2 de enero, lo que lo marca como el día de la primera práctica (hatsugeiko).
Los escritos creados durante el kakizome se exhiben hasta mediados de enero y luego se queman ceremonialmente en una hoguera dondo-yaki. Esto tiene lugar durante el Koshogatsu (Pequeño New Año), normalmente entre el 14 y el 16 de enero, y el dondo-yaki se celebra el 15 de enero.
Las palabras elegidas para el kakizome han reflejado históricamente el espíritu de la época. Los grabados ukiyo-e del período Edo muestran que la gente solía escribir caracteres auspiciosos como “longevidad” (寿), “grulla” (鶴) o “cien fortunas” (百福寿). Los poemas waka, incluido el que ahora se conoce como himno nacional de Japón, Kimigayo, también fueron temas populares.
La selección de palabras para kakizome no tiene reglas estrictas, pero es costumbre elegir expresiones positivas y edificantes para el New Año. A continuación se ofrecen algunas palabras recomendadas:
Para niños pequeños (hiragana)
2 personajes: ゆめ (sueño), えま (encanto), そら (cielo)
3 caracteres: ひので (amanecer), きぼう (esperanza), えがお (sonrisa)
4 personajes: ともだち (amigos), たいよう (sol), あおぞら (cielo azul)
Para estudiantes mayores (kanji y hiragana)
2 caracteres Kanji: 希望 (esperanza), 飛翔 (volar), 努力 (esfuerzo)
3 personajes mixtos: 富士山 (Monte Fuji), 向上心 (ambición)
4 o más caracteres: 謹賀新年 (Feliz New Año), 一日一善 (una buena acción diaria)
Para adultos (modismos de cuatro caracteres)
一期一会 (aprecia cada encuentro), 初志貫徹 (sigue tu primera resolución), 順風満帆 (navegación tranquila).
A través de kakizome, nos reconectamos con los valores tradicionales y la historia, desde las costumbres de la corte Heian hasta las prácticas culturales de la era Edo. ¿Por qué no intentas escribir tus aspiraciones o palabras inspiradoras para dar la bienvenida a la new año con renew¿Propósito?
Los comentarios serán aprobados antes de aparecer.